Гардеробчик. Часть 2.


Думаю, что среди моих читателей есть атеисты, надеюсь, что есть люди глубоко верующие, предполагаю, что неопределившихся - большинство. Все мы цитируем в разных жизненных ситуациях Библию, Евангелие, Коран, Талмуд и другие религиозные тексты, даже не подозревая об этом.

Сегодня поговорим об этом интересном феномене. Оказывается, изречения из духовной литературы употребляют все от мала до велика.


"Альфа и Омега", говорим мы, желая подчеркнуть важность того или иного явления, первопричинность чего-то. На самом деле, это "начало и конец". Первая и последняя буквы греческого алфавита. Первоисточник - Библия. Слова Иисуса в Откровении Иоанна 21 стих 6. А полностью цитата звучит так: "И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой."




Вам доводилось слышать о ком-то - "зарыл талант в землю", не правда ли? Это из Евангелия.


Согласно притчи, богатый римлянин дал перед отъездом трём своим рабам деньги - одному три таланта, другому - два, а третьему - один. Талантом называли тогдашнюю денежную единицу (16, 8 гр золота). Двое рабов отдали деньги в рост, а третий зарыл свою единственную монету в землю в целях сохранности. По возвращении хозяин получил от двух рабов деньги с процентами, а третий лишь выкопал спрятанную. «Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, — и я получил бы его с прибылью» (Евангелие от Матфея, 25, 15–30).


Наверняка вы не раз упоминали "козла отпущения".